Baha’s Challenging Epistles to Rulers of the Earth

Iran
Address to Tehran

 

8.  Iran

8.5  Address to Tehran
“In the Kitab-i-Aqdas the following hath been revealed; O land of Ta (Tehran)! Let nothing grieve thee, for god hath chosen thee to be the source of the joy of all mankind. He shall, if it be His Will, bless thy throne with one who will rule with justice, who will gather the flock of god which the wolves have scattered. Such a ruler will with joy and gladness, turn his face towards, and extend his favours unto the people of Baha. He indeed is the sight of god, as a jewel among men. Upon him forever the glory of god, and glory of all that dwell in the kingdom of His revelation.’ These verses were revealed previously, now, however, the following verses have been sent down: ‘O god, my god! Baha beseecheth thee and imploreth thee, by the light of thy countenance and the billowy of the ocean of thy Revelation, and the effulgent splendour of the Sun, of thine utterances, to aid the Shah to be fair and equitable. If it be thy wish, bless thou, through him, the throne of authority and sovereignty. Potent art thou to do what pleaseth thee. There is none other god but thee, who hearest, who art ready to answer. Rejoice with great joy, O land of Ta (Tehran), for god hath made thee the dayspring of his Light, inasmuch as which thee was born the manifestation of His glory. Be thou glad that this name that hath been conferred upon thee, a name which the Day-Star of grace hath shed its splendour through which earth and heaven have been illumined.”

Erlang will the state of affairs within thee be changed, and the reins of power fall into the hands of the people. Verily, thy lord is the all-knowing. His authority embraceth all-things. Rest thou assured in the gracious favour of thy lord. The eye of loving-kindness shall everlastingly be directed towards thee. The day is approaching whenby agitation will have been transmuted into peace an quiet calm. Thus has it been decreed in the wondrous book “. Epistle to the son of the wolf. Shoghi Effendi’s translation. PP. 148-149.

In God Passes By, Shoghi Effendi writes that “the sovereign who as foreshadowed in Bahaullah’s Holy Book [the Kitab-i-Aqdas], must adorn the throne of his native land and cast the shadow of royal protection over his long-persecuted followers, is as yet undiscovered.


Please select one of the following:
to view the next section on this topic,
to view the previous section on this topic,
to return to the main page, or
to close this window.